关于诗人

 

赛义德顾德出生于开罗,1992年移民香港,目前居住在香港。他本科在埃及和中国两地学习中文,并于2014年获得香港城市大学比较文学研究专业的博士学位。他的研究兴趣包括比较诗学、比较文学、比较文化研究以及韵文研究。顾德是已有作品发表出版的诗人、小说家和译者。他的作品和译作以多国语言出现,包括阿拉伯语、英语、汉语、法语、德语、西班牙语、马其顿语、乌兹别克语、罗马尼亚语和蒙古语。他在文学网站《那杜华》担任编辑,该网站重点推介阿拉伯语、汉语、英语、法语和德语这五种语言的作品(网址:www.arabicnadwah.com/index-english.htm)。2004年至2010年间,他在香港组织了每月一次的文学沙龙。他还参与了全球范围内的众多国际诗歌节及学术会议。1990年,顾德在埃及艾因夏姆斯大学语言学院(Al-Alsun)赢得诗歌头奖。此外,他还荣获2012年由《迷人的诗行文学评论》颁发的迷人诗人奖,以及2014年由《世界华文诗报》为他的诗歌《深夜的火车》颁发的荣誉奖。

Rumi, Ocean of Love: A lecture at City University. Details as follows:

Venue: LT-12, AC-1, City University of Hong Kong, 2 Tat Chee Avenue, Kowloon Tong.

Time: 24 March 2016.

Lecturer: Sayed Gouda.

 

All are welcome to attend.

***

Poetry reading by Sayed Gouda from his two recently published books of poetry: In the Quiet of the Night, and wo shi ni chengwei wode gudu 我使你成我的孤独 ['I Made You My Solitude']. The reading will be in Arabic, Chinese, and English.

Kubrick Poetry March In the Quiet of the Night

時間 Time2016/3/20 (Sunday) 4:30pm-5:30pm

地點 Venue:油麻地 Kubrick電影中心一樓講廳

主持 Moderator: Polly Ho & Cyrus Wong

詩人 PoetSayed Gouda

http://kubrickpoems.blogspot.hk/2016/03/kubrick-poetry-march-in-quiet-of-night.html

 

All are welcome to attend.

***

Metres of Classical Chinese Poetry II (The Tang and the Song Dynasties) :

A lecture at City University. Details as follows:

Venue: B5118, AC-1, City University of Hong Kong, 2 Tat Chee Avenue, Kowloon Tong.

Time: 14 March 2016.

Lecturer: Sayed Gouda.

***

Metres of Classical Chinese Poetry I (Shijing Lisao Fu Yuefu Wugu Qigu Zayan) :

 

A lecture at City University. Details as follows:

Venue: B5118, AC-1, City University of Hong Kong, 2 Tat Chee Avenue, Kowloon Tong.

Time: 15 February 2016.

Lecturer: Sayed Gouda.

The Ofi Press Magazine Interviews Sayed Gouda

1.           What role does instinct have in writing poetry

 

- Ill talk about the role instinct plays in my poetry. To some poets, it plays a little role or almost no role at all. For me, instinct plays a major role that I dont see how I can write poetry without it. Of course, I can write a poem at will by using my writing skills and knowledge of rhythm and experience in toying with words. But this poem will never be close to my heart and I will not include it in any of my collection because it lacks this poetic instinct that gives poetry fluidity, spontaneity, and its natural essence. Sometimes, I write what I dont understand at the moment of writing. It only makes sense to me later when it transpires in reality. I have a poem called Prophet of the Poets in my latest collection In the Quiet of the Night. The poem angered one of my readers because he couldnt see the connection between poetry and prophecy. In my viewpoint, prophetic instinct and poetic inspiration are both integral parts of my poetry.

Comments 发表评论 Commentaires

click here 按这里 cliquez ici