Closed Gate
عن الشاعر راسلنا صوت الشعر لقاءات قراءات نقدية قصة  مقالات أدبية شعر

عن الشاعر

 

سيد جودة شاعرٌ و روائيٌ ومترجمٌ. وُلِدَ في القاهرة، تعلم في مصر والصين متخصِّصًا في اللغة الصينية. نشر حتى الآن خمسة عشر كتابا منها خمسة دواوين شعرية باللغة العربية، وثلاث روايات باللغة الإنجليزية وغيرها من الكتب المترجمة. نشرت أعماله وترجماته بالعربية، الإنجليزية، الصينية، الفرنسية، الألمانية، الإسبانية، المقدونية، الرومانية، الأوزباكستانية، المنغولية، اليابانية، اليونانية وغيرها. حصل على درجة الدكتوراه في الأدب المقارن من جامعة سيتي يونيفرستي في هونج كونج. موضوع رسالته هو "عودة الأشكال القديمة في الشعر المعاصر" متناولاً الشعر الصيني والعربي والغربي (الإنجليزي، الفرنسي، والألماني) كأمثلة. اهتماماته الأخرى تتمثل في الشعرية المقارنة، الأدب المقارن، وعلم العروض المقارن. يعمل حاليا أستاذ للترجمة والأدب المقارن في جامعة خواتشياو في الصين.

About the poet:

Sayed Gouda was born in Cairo and educated in Egypt and China, majoring in Chinese. He is a published poet, novelist, and translator with 15 books published so far. Gouda is the author of five books of Arabic poetry, three English novels and other books in translation. His works and translations have appeared in Arabic, English, Chinese, French, German, Spanish, Macedonian, Romanian, Uzbek, Mongolian, Japanese, Greek, etc. He has participated in many international poetry festivals. He got his PhD from City University of Hong Kong. His dissertation is a comparative study of the revival of traditional forms in contemporary poetry with Chinese, Arabic and Western poetry as examples. Other research interests include comparative poetics, comparative literature, and prosody studies.

关于诗人

 

赛义德·顾德出生于开罗,1992年移民香港,目前居住在香港。他本科在埃及和中国两地学习中文,并于2014年获得香港城市大学比较文学研究专业的博士学位。他的研究兴趣包括比较诗学、比较文学、比较文化研究以及韵文研究。顾德是已有作品发表出版的诗人、小说家和译者。 他有一共15本书包括3本阿文诗集选、3本英文小说和其它的翻译书。他的作品和译作以多国语言出现,包括阿拉伯语、英语、汉语、法语、德语、西班牙语、马其顿语、乌兹别克语、罗马尼亚语 、蒙古语、日语、希腊语等等。他在文学网站《那杜华》担任编辑,该网站重点推介阿拉伯语、汉语、英语、法语和德语这五种语言的作品(网址:www.arabicnadwah.com/index-english.htm)。2004年至2010年间,他在香港组织了每月一次的文学沙龙。他还参与了全球范围内的众多国际诗歌节及学术会议。1990年,顾德在埃及艾因·夏姆斯大学语言学院(Al-Alsun)赢得诗歌头奖。此外,他还荣获2012年由《迷人的诗行文学评论》颁发的“迷人诗人奖”,以及2014年由《世界华文诗报》为他的诗歌《深夜的火车》颁发的荣誉奖。

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

 

إلى دار ندوة

عودة إلى موقع ندوة

ضع إعلانك هنا