Nadwah  for poetry in translation

Poetry in English    Poetry in Translation Culture News About Us Write to Us

Joy Al-Sofi - USA

Haiku

Joy Al-Sofi - USA

 

A shimmering drop

From the recent rain, trembles

On the green leaf's edge.

 

Palm trees pirouette

Impossible pinioned stars

Dancing to wind songs.

 

Murmured soft whispers.

Across a dark veranda

The creak of a swing.

 

Uneasy footsteps

Echo on the darkened street

Past the empty shops.

 

Soft bloom on the peach

He will take your sweet fuzz fruit

Into his mouth, soon.

 

Frog, cricket and child

In a moment they will start

Their nightly chorus.

 

Bright rows of roses.

From afar they have no thorns,

Drawing near, draws blood.

 

An old photograph

Like a sharp blade from the past

Can reopen wounds.

 

On an ancient box

A stream of laquered water

Still flows through the years.

 

Old Bosnian maps.

As if collecting paper

Could save the people.

 

Some questions persist

And once again we must ask

What is to be done?

 

**

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

Advertise

with us