ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

حسام شحادة

احتماء

حسام شحادة - غزة / فلسطين

 

نعلُ حذاءٍ محترقْ، ولعبةٌ ونافذتان

وسريرٌ، ولغةٌ..  وبعضٌ

من بقايا الزمنِ المنكفئ

هناك بجانبِ الحائطِ المهشَّمِ كأنفي

كلعبتي، كحلمي العذريِّ المُرصَّعِ بخواتمي

بقايا الوطن، وبعضٌ من الحريةِ، وفي سقفِ البيتِ

فتحةٌ، وشظيتان، وزرُ قميصي، ومشبكُ شعرِ عروستى ....

حباتُ عقدي  يا أبي

تناثرتْ  في المكانِ ذاته

بجانب تنورتي 

وحقيبتي،

ونظارتي

وعلى بنطالِ أخي،

 وفي فنجانِ قهوتِكَ التي لم تشربها بعد

 

الخوفُ والموتُ معاً ...رائحةُ ثوبي

الذي تدلَّي منه خيطٌ حتى ركبتيَّ الصغيرتين

حتى بيتِ صديقتي ..

 

خذني يا أبي  إلى حضنِكَ البريِّ

ضمَّني إليكَ.. إليكْ

يا أبي أخافني المدجَّجُ بالموتِ

أخافني الفضاءُ المزدحمُ بالنار بالبارودْ،

أخافتني حباتُ المطرِ الساخنةْ

لملمْ بقاياي يا أبي

الوقتُ هنا ثقيل

وتَجاوز حضنَكَ صمتٌ أبديّْ

 

 

شتاء  2008

 

Sh_husam@hotmail.com       

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

1-

جيفار - فلسطين
jevara@yahoo.com
Sunday, January 11, 2009 8:09 AM
ثمة فكرة رائدة ما بين حبات العقد والشظايا وحبات المطر الساخنة.

2-

محمد عبد الله - فلسطين

moh.abdalla@yahoo.com
Sunday, January 11, 2009 10:40 AM

يا سيدى
لك الحب والتقدير والاحترام ( أكثر من رائع
)

3-

امل  - فلسطين

Amal@google.com
Monday, January 12, 2009 5:13 AM

رائع

4-

جمال  - فلسطين

ja.swo212@gmail.com
Wednesday, January 14, 2009 10:19 AM

بصراحة قلمك رشيق ولديك عمق شكرا لك

5-

آسيا - فلسطين

AS@YAHOO.COM
Monday, January 19, 2009 3:05 AM

الإبداع هبة الله
الخوفُ والموتُ معاً ...رائحةُ ثوبي
الذي تدلَّي منه خيطٌ حتى ركبتيَّ الصغيرتين
حتى بيتِ صديقتي ..
أكثر من رائع

6-

نوال - فلسطين

nawall2301-21@yahoo.com
Tuesday, January 20, 2009 4:30 AM

مرحبا
نص جميل جداً ومعبر جداً لك الإحترام

ضع إعلانك هنا