ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

 

 

 

 

 

昌耀 - 中国

تشانج ياو - الصين Chang Yao - China

(1936 - 2000)

ترجمها عن الصينية: سيد جودة - مصر / هونج كونج

   

良宵

ليلة جميلة

 

يا شاعر المنفي

جميلة ٌ هي الليلة ْ

أحسنها لكْ؟

تلك التي برقة العروس ليلة الزفاف مفعمة ْ

هل هذه الليلة لكْ؟

تلك التي في حسنها تسري الجبال الشاهقة ْ

تهدر أمواجٌ شديدة ْ

تدق ساعة على المبنى إذا الليل انتصفْ

هل هذه الليلة لكْ؟

تلك التي تجعل من كمائم الزهورْ

تحت ضياء البدر كالبجعة ْ

تبسط في رفقٍ جناحيها

هل هذه الليلة لكْ؟

وقد خلت من أي بدرٍ

أو زهورٍ أو بجعْ

أصابعي تبللتْ بالمطرْ

بعطر عشب أخضرْ

هل لك هذي الليلة الممطرة ْ؟

نعمْ

فكل ما بها لي

لا تظني أن حبي بالجراثيم امتلأ ْ

فإنني أمتص تغذيته ْ

من الهواءْ

ومن شعاع الشمس أمتص له الكالسيومْ

ريش السهام لحيتي

لكنَّ حبي مثل لون الليل من خجلٍ

آهٍ

فيا صديقتي التي تحادثينني في الليلِ

أعطيني يداً بيضاءْ

نحيفة ٌ فيها الأصابع ْ!

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا