ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

 

LA REINA

By: Pablo Neruda

 

Yo te he npmbrado reina.

Hay mas altas que tu, mas altas.

Hay mas puras que tu, mas puras.

Hay mas bellas que tu, hay mas bellas.

Pero tu; eres la reina.

Cuando vas por las calles

nadie te reconoce.

Nadie ve tu corona de cristal,

Nadie mira la alfombra de oro rojo

que pisas donde pasas,

la alfombra que no existe.

Y cuando asomas

suena todos los riose

en mi cuerpo

sacuden el cielo las campanas,

y un himno lleno el mundo.

Sollo tu y yo,

solo tu y yo, amor mio,

lo escuchamos.

 

 

الملكـة*

شعـر: بابلــو نيــــرودا**

ترجمـة: عبد السلام مصبـاح - المغرب

 

سَمَّيْتُـكِ الْمَلِكَـة.

تُوجَـدُ نِسَـاءٌ أَطْـوَلُ مِنْـكِ، أَطْـوَل.

تُوجَـدُ نِسَـاءٌ أَطْهَـرُ مِنْـكِ، أَطْهَـر.

تُوجَـدُ نِسَـاءٌ أَجْمَـلُ مِنْـكِ، أَجْمَـل.

لَكِـنْ أَنْـتِ الْمَلِكَــة.

حِيـنَ تَمْشِيـنَ فِـي الشَّـوَارِع

لاَ أَحَـدَ يَتَعَـرَّفُ عَلَيْـك ،

لاَ أَحَـدَ يَـرَى تَاجَـكِ الزُّجَاجِـيِّ،

لاَ أَحَـدَ يَـرَى بِسَاطـاً مِـنْ ذَهَـبٍ أَحْمَـر

الـذِي تَطَئِينَـهُ حِيـنَ تَمْشِيـن،

بِسَاطـاً لاَ يُوجَـد.

حِيـنَ تُطِلِّيـن

تَـرِنُّ فِـي جِسْمِـكِ

جَمِيـعُ الأَنْهَـار،

تَهُـزُّ السَّمَـاءُ أَجْرَاسـاً

وَيَمْـلأُ الْعَالَـمَ نَشِيـدٌ.

فَقَـطْ أَنْـتِ وَأَنَـا،

فَقَـطْ أَنْـتِ وَأَنَـا،حَبِيبَتِـي،

نَسْمَعُــه .

 

*مـــــن ديــــــــوان " أشعــــار الربــــان " “ Versos del Capitan

**ولد بابلو نيرودا (12/07/1904 - 23/09/1973) في قرية العريشة؛ وكان اسمه الحقيقي :نَفْتالي رِيِّيس.وبعد دراسته الثانوية والجامعيةتقلد في عدة مهن متواضعة قبل أن ينخرط في العمل الدبلوماسي،ويصبح قنصلا لبلاده في العديد من بلدان الشرق الأقصى،وصولا إلى "جَاوَا" التي تزوج فيها بفتاة أندوتيسية 1930 اصطحبها معه بعد ذلك إلى اسبانيا ثم إلى الشيلي .

في 04/03/1945 يختاره الشعب نائبا في البرلمان عن منطقة المناجم.

في 24/02/1949 يهرب من الشيلي عبر الحدود بعد أن يعزل من مجلس الشيوخ ويصدر الأمر باعتقاله.

في 21/10/1971 يفوز بجائزة نوبل للأدب.

في 23/09/1973 يموت في "سَنْتْباغُو"بإحدى المصحات بعد أن شهد موت رفيقه: سَالْفَادُورْ أَلِينْدِي الذي اغتالته الأيدي الأثيمة،أيدي أعداء الحرية والعدالة والحب الإنساني،أيد الفاشٍيسِت.

أما اختياره لاسم بابلو فكان سنة 1921 حين نشر أول مجموعته الشعرية"شفقيات"وذلك متيمنا بشاعر تشيكي هو: بَانْ نيرودا .

 

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا