ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

مالك الحزين

شعر : تيريز **

ترجمها شعراً : منير محمد خلف - سورية

 

يا طائري الحزيـنْ

يا طائر الكركي .. !

لـمَ أراكَ نائحاً ؟

ألم يكنْ مشتاكَ دافئاً

ألم تجدْ في فيئهِ السكون والأمانْ

أراكَ قادماً من البعيدْ

وغارقاً في رحلةٍ

يحلّق الجناح فيها دونما سؤالْ ،

يا صاحبي الوحيــدْ

ها أنتذا محطّـمٌ .. ومتعبٌ

وضائــعٌ .. وحيـــــــدْ !

ها أنت تعلو

باكياً وراء صحبكَ الذين

خلتهم يغلّقون حزنك الشديـدْ .

صراخُك العميقْ

يفتّق الجراحَ

والمواجعَ الغزيرة َالأحزانْ .

بتاج ِ بؤسكَ العنيــدْ

شيّدتَ جرح الروح في تراثيَ العريقْ ،

لا تبتئسْ

إنْ كنت يا رفيقْ !

تريد رؤية الحبيب والصديقْ

فإن مبتغاكَ ليس بالبعيـــدْ

وأنت والحبيبُ توءمان في الوصول ِ

والنجاة والفـَـــلاحْ .

تحلّقان في فضاء الوقت

والورود والأدغــــالْ ،

وغيرك الذي أنـــا

وصولُه مُحــــالْ

وحلمه غريــــــقْ

لأنه في غابة وحيــــــدْ

لا يملكُ الجنــــــــــاحْ !!؟

*********************

* العنوان الأصلي باللغة الكردية : Qulingo أي : طائر الكركي ـ مالك الحزين

** تيريز : شاعر كردي راحل 1923 ـ 2002 ، اسمه : ملا نايف حسّو ، ومعنى تيريز : خيوط الشمس الأولى .

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا