ف

راسلنا

منتدى

عن الندوة

أدب وأدباء

صوت الشعر

شعر صيني مترجم

شعر إنجليزي مترجم

شعر مترجم

شعر عربي

 

كيردا كليميك - النمسا

شانسون في عيد الزواج العاشر
كيردا كليميك  - النمسا
ترجمة : بدل رفو - النمسا / غراتس
 

لو أحببتني،
إمنحني أسماء جديدة
فالطاعنات في السن
تحببن ذلك، أيضا.
لو أحببتني،
لا تبحث عن ألخواتم
فأنا بعيدة كل البعد
عن هذه الاشياء ، ايضا.
لو أحببتني،
إمنحني، إعطني
ألحانا أخرى،
فالرواتب الثابتة ليست لي
هي الموسيقى.
لو أحببتني،
فرجائي، لا تظل متمسكا جدا
بنقطة واحدة ما..
فالطرق مليئة بالرمال
فنحن لا نقيسها.
ولقد تزينا وقتا طويلا
بالحجاب وبدلة السهرة
وصورة زفافنا.
لو أحببتني،
فجدد البيت الان.
إشتري لك من دون أن تنطق
نظارات من دون عدسات
(فقط الاطارات)
بالرغم من اني يجب
أن لاالاحظ ذلك.
نظرتك احيانا
حادة جدا...
وملامحي ليست بعد
في الاعتدال..
كما لا يلاحظونني
الحلاقات والاطباء والجيران.
لو أحببتني ،
فأنت زوجي..
فليلا تهدر النافورة
الماء
لا يسمعها ،
إلا الذين يسهرون
فأنا لا أقدر على النوم
لأن الحياة جميلة،
لو احببتني،
نعم
لو أحببتني.
ــــــــــــ
شانسون : نوع من الاغاني الفرنسية ولقد تغنى بها الفنان الفرنسي (ازنبور)صاحب أغنية مونامور.
//////////////////////////
 

 

2 ـ أتعرف بعد ...؟

أتعرف بعد ....؟
ماذا يعني
ألسقف..؟
انها المطر
السماء تمطر كأنها
متكسرة،
وفي الحفرة يجلس
جندي...
فأنت لا تتبلل.
أتعرف بعد ..؟
ماذا يعني السرير؟
انها تتجمد،
عند الاف النجوم
فالحب لا يجد مضجعا..
أنت دافئ.
أتعرف بعد ...؟
ماذا يعني الخبز؟
جوع ،
فالارض محروقة
وفوق ذلك مرصعة بالحديد
أنت شعبان.
أتعرف بعد ...؟
ماذا يعني هذا ؟
ماذا هو ؟
أنا اتمنى أن تعرف ذلك
منك أتمنى أنا
ان اجربه.
 

 


3 ـ الخبز هنا

الخبز هنا
فهو ملقي على المنضدة
والان بوسعي
أن أضع الوردة في بلوزتي
الخبز هنا
رغيف أسمر ، جميل
طازج
الخبز هنا ...
للاسف واحسرتاه
بانك ترقد الى النوم
فلقد أسرفت في الشرب
كذبابات حمقاء
فالخبز هنا...
وسيظل لغاية الغد
على المنضدة.
وانت على السرير
ومعك زجاجة الشراب
الخبز على منضدتك
والرماد على الاخرى
فانت ما زلت تملك أنفا
ولكنك تفقد حاسة الشم
الخبز هنا...
يا شعاع نور الصباح الجميل
والطاؤؤس ينادي من على شجرته
وانت لا تسمع كلمته
فالخبز هنا
فانا ساذهب.
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
كيردا كلميك :مواليد 1923 ، فيننا

ــ منذ زمن طويل متشبثة بمقاطعة شتايامارك .
ـــ بعد دراستها الجامعية ( المسرح، والغناء ، ) عملت في مسرحيات خفيفة وكذلك في الاذاعة والتلفزيون.
ـــ عملت كصحفية وموسيقية وملحنة ونظمت عددا من المشاريع في اعمال الاطفال والشباب.
ــ متزوجة من المسرحي المشهور سيب ترومار ولهما طفلتان .
ــ لها اسطوانات وكتب ونشرت في الصحف ولها مساهمات اذاعية.

 

 

Comments 发表评论 Commentaires تعليقات

click here 按这里 cliquez ici اضغط هنا

ضع إعلانك هنا